Psalm 129: God is rechtvaardig
De tekst
’Bijbel in gewone taal’
(Deze Bijbeltekst komt uit de Bijbel in Gewone Taal, © Nederlands Bijbelgenootschap 2014, p.1025)
Een lied voor de reis naar Jeruzalem.
Kom, maak het overal bekend:
Altijd al hebben we vijanden gehad.
Altijd al, vanaf het eerste begin,
maar nooit hebben ze ons verslagen.
We zijn zwaar onderdrukt,
we moesten veel lijden.
Maar de Heer heeft ons bevrijd.
Hij is goed.
De vijanden van Sion zullen verdwijnen,
ze worden weggejaagd,
ze zullen niet langer bestaan.
Ze verdwijnen als gras dat op daken groeit
en dat meteen verdort.
Niemand kan het maaien,
niemand kan het oogsten,
zo snel is het verdwenen.
Tegen die mensen zegt niemand:
‘De Heer zal goed voor jullie zijn.’
Maar aan ons zal de Heer geluk en vrede geven.
Dichter bij de tijd
(Bewerking: C. Leterme)
Een bedevaartslied.
Hoe hebben ze mij van mijn jeugd af in het nauw gedreven,
- Israël blijf het zeggen! -
Hoe hebben ze mij in het nauw gedreven vanaf mijn jeugd,
maar ze nooit kregen ze me klein.
Ze doorploegden mijn rug,
trokken er voren door.
Maar God die rechtvaardig is,
sneed hun riemen door.
Allen die Sion haten
trekken beschaamd weg.
Zij zijn als het gras op de daken,
dat verdort nog voor het bloeit.
De maaier vult er zijn hand niet mee.
De schovenbinder vult er zijn arm niet mee.
En geen enkele voorbijganger zegt tegen hen:
‘Moge God je zegenen’.
We zegenen je in de naam van God.'
Stilstaan bij …
Doorploegen, voren trekken
In deze tekst is dit beeldende taal om het te hebben over zweepslagen, die sneden en striemen veroorzaakten op de rug.
Gras op de daken
Gras en andere zaden die op de daken vielen, konden in een korte tijd beginnen te ontkiemen. Maar ze verbrandden al snel door de zon.
De zegen van de Heer kome over u
Zo’n zegenwens wordt uitgesproken als een groet aan iemand anders.
(Vergelijk met het Engelse ‘goodbye’ = ‘God be with you’ of het Duitse ‘grüß Gott’ = grüß dich Gott)
Bij de tekst
Soort psalm
Psalm 129 is een ‘bedevaartslied’.
Bedevaartsliederen (psalmen 120 – 134), zijn vijftien korte psalmen die waarschijnlijk gezongen werden tijdens de pelgrimstochten naar de tempel in Jeruzalem. Sommigen noemen deze psalmen ook ‘trap-psalmen’, omdat het zou kunnen dat ze gezongen werden bij de trappen van de tempel. Ze worden ook 'liederen van de opgang' genoemd. Pelgrims zongen ze als ze naar Jeruzalem (ligt op een hoogte) trokken ter gelegenheid van de drie grote feesten (Exodus 23, 14-17)