1 Korintiërs 2, 1-5: De kracht van God
De tekst
’Bijbel in gewone taal’
(Deze Bijbeltekst komt uit de Bijbel in Gewone Taal, © Nederlands Bijbelgenootschap 2014, p. 1804)
Vrienden, ik ben ooit bij jullie gekomen om te vertellen over Gods plan met de mensen. Ik gebruikte geen mooie en wijze woorden om jullie te overtuigen. Ik wilde jullie alleen maar vertellen over Jezus Christus, en over zijn dood aan het kruis!
Ik kwam niet als iemand die trots is op zichzelf. Ik was juist zwak en bang. Ik gebruikte geen wijze woorden om jullie te overtuigen. En toch geloofden jullie wat ik zei, omdat de heilige Geest jullie daar de kracht voor gaf. Want zo moest jullie geloof beginnen: door Gods kracht, en niet door menselijke wijsheid.
Dichter bij de tijd
(Bewerking: C. Leterme)
Wat mezelf betreft, vrienden,
toen ik je over God kwam spreken,
deed ik dat niet met mooie of wijze woorden.
Ik besloot je over niets anders te spreken
dan over Jezus Christus en zijn kruis.
Bovendien voelde ik me niet zeker.
Het woord dat ik je verkondigde,
overtuigde niet door wijsheid,
maar getuigde van de kracht van de Geest:
je geloof moest niet steunen op menselijke wijsheid,
maar op de kracht van God.
Stilstaan bij …
Toen
Paulus verwijst naar zijn verblijf in Korinte dat te lezen is in Handelingen 18, 1-17.
Zwak, nerveus en angstig / niet zeker
Letterlijk staat er: ‘met veel vrezen en beven’, een uitdrukking die vooral een gevoel weergeeft en daarom niet letterlijk mag gelezen worden.